Woxikon – Online Ãœbersetzungen und Synonymwörterbuch
30. September 2008 | Von E. S. | Kategorie: Feuilleton, Gastbeiträge | 4 Kommentare |Es kommt nicht selten vor, dass man im Internet auf ausländischen Seiten landet und Schwierigkeiten hat, eine aus der Schulzeit vage in Erinnerung gebliebene Sprache zu verstehen. In solchen Momenten helfen uns online-Tools, die den einen oder anderen Begriff übersetzen. Ein solches Tool ist www.woxikon.de, die ich kurz vorstellen möchte.
Woxikon macht auf den Ersten Blick einen recht seriösen sowie aufgeräumten Eindruck. Der Besucher weiß auf Anhieb, wo er was anklicken muss, um auf das gewünschte Ergebnis zu kommen. Die einzelnen Symbole sowie die farbliche Aufmachung wirken trotz verspielten Elementen einen seriösen Eindruck.
Woxikon bietet dabei mehr als nur reine Ãœbersetzung einzelner Begriffe in acht verschiedene Sprachen mit verschiedenen Verbformen sondern auch ein Synonym- sowie ein Antonymwörterbuch. Besonders für Menschen, die häufig Texte verfassen – wie Blogger – ein nützliches Werkzeug, wenn einem mal der richtige Begriff nicht einfallen will, was ja häufig vorkommen soll.
Auch nicht uninteressant ist die Möglichkeit, nach Abkürzungen zu suchen. Besonders bei der Lektüre von Fachliteratur ist eine Grundkenntnis unumgänglich, möchte man den Inhalt verstehen. Besonders gut ist an der Datenbank, dass man nicht nur nach Wortabkürzungen sondern auch nach Abkürzungen von Vereinen, Parteien oder gängigen Endungen suchen kann. Oder wussten Sie, dass DFD für „Demokratischer Frauenbund“ steht?
Ein Grammatikteil für Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch, eine Datenbank für Lyriker, in der man nach sich reimenden Wörtern suchen kann und nützliche Plugins für Browser runden das insgesamt gelungene Angebot ab.
Eine Anregung bzw. Kritik gibt es aber noch. In Deutschland leben über zwei Millionen türkischstämmige Mitmenschen. Auch ist– wie man aus Rundfunk und Printmedien hört und liest – bekannt, dass nicht jeder dieser Menschen der deutschen Sprache mächtig sind. Dennoch befinden sich im großen World-Wide-Web keine vernünftigen Tools, mit denen man in die Deutsch-Türkisch und Türkisch-Deutsch übersetzen kann. Eigentlich Verwunderlich in Anbetracht der sicherlich großen Nachfrage.
Woxikon, das Online Lexikon und Wörterbuch. Übersetzung von Wörtern in 8 Sprachen, nachschlagen von Synonymen, Reimen, Abkürzungen, Grammatik und vielem mehr. www.woxikon.de
A. Arslan – Münster, 29.09.2009
Hi,
vielen Dank für den Beitrag.
Allerdings .. wie der Zufall so will, bereiten wir Türkisch-Deutsch gerade vor 😉
@ Christoph Kilz:
Das freut mich sehr. Es kommt nicht selten vor, dass man nach der Bedeutung einzelner Begriffe gucken möchte. Der Steuerwald (Amzon Link) steht zwar im Regal, aber im Netz geht es doch meist schneller, wenn ein entsprechender Tool griffbereit unter den Favoriten abgelegt ist.
Kennt man oft sei es im Bereich Jura oder im Bereich Technik das es Fremdwörter gibt. So ein Verzeichnis ist ne gute Idee.
@ Christoph Kilz:
Ich finde es auch eine tolle Idee.
Heute habe ich diesen Beitrag geöffnet, in der Hoffnung auf einen Link über einen Online-Wörterbuch für Deutsch-Türkisch, der für jeden zugänglich ist.
Ihre Ankündigung jedoch macht mich glücklich :-))
Bis dato habe ich immer die Datenbank für Indonesich-Deutsch im Web beneidet. Es ist eine tolle Arbeit von indonesichen und deutschen Studenten, auf dem man schnell mal etwas nachschauen kann.
Ich wünsche Ihnen viel Erfolg bei Ihrer Arbeit und hoffe auf eine baldige Bekanntgabe Ihrer Seite.
Grüße
Hülya